2007年4月16日星期一

[转载]在外企必会的英文单词

1、background

  俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!

2、conferencecall

  这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!

3、aggressive

这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。

4、addsb.toloop

这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。

5、involve

跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。

6、broadcast

  这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”

7、team

  这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。”

8、FYI

  这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。

9、CC

  这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小×,把这个邮件‘CC’××领导!”“领导,这个邮件已经‘CC’给你了!”    

10、push


  做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊

加几个:
  1,asap  越快越好;
  2,point  你到底要讲什么?What's your point?
  3,keep somebody posted  就某件关注的市项,让人随时知悉进展;
  4,brainstorm  开动脑力,激起头脑风暴;
  5,compromise  公司里有人,就有政治,就有妥协;
  6,chanlenge  跟老板叫板,chanleng the boss
  7,review  总结回顾;
  8,teamwork  团队精神;
  9,SOB  我经常这样叫我看不惯的家伙;
  10,NG  不好,再来一次,有时候脾气不好,变成 NFG;
  11,FNG  菜鸟,新员工;
  12,regards/cheers/chao  email结尾常用
  13,favor  在公司,你会经常请别人“Do me a favor”
  options  备选方案;
  solution  解决办法;
  promotion  1,升官  2,推广
  sell  在办公室,sell的意思不是卖东西,而是推销和让人家结受你的想法;
  paperwork  指所有的文挡工作,即使全部都用电脑做无纸化,也叫paperwork;
  memo  备忘录,会议记录,这个词在office用的频率很高;
  teardown  把一个项目的由来始终弄清楚;
  hantch  灵机一动的想法
  OT  “小丽,今晚OT晚回。”借口加班去鬼混;
  axpat  外籍雇员;
  hangout  下班不回家;
  partner  工作同伙;
  A4  “Pass me a A4 please.”叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪;
  boardroom  会议室,一般没人用meeting room
  book  订机票,订酒店
  beverage bar  大公司喝水休息的地方
  coffee/tea break  大公司工作时间内的小休;
  reserve  秘书经常干的活,定餐位;
  jet-lack  越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;
  interm  实习生
  probation  新员工试用期:3 months probation
  operator/receptionist  前台/接线员
  deadline  完成某项目的最后期限;
  kick-off  启动某个项目,原指足球赛开踢;
  stand tree  “I stand tree this time.”这次我请客。
  go dutch  各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;
  handover  工作交接;
  lunch break  午间休息;

外企公司常用缩写:
  RGDS: regards
  TKS: thanks
  ASAP: as soon as posible
  BTW: by the way
  FW: foward
  COD: code of conduct 公司行为规范准则
  OL: office lady
  EG: for example
  FYI: for you information
  ETC: esmated time of complete
  ETS: esmated time of shipping
  NG: no good
  NFG: no fxxking good
  FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工
  SOB: son of a bitch 我的口头禅
  cc: copies send to
  bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状
  stand up meeting :非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;
  sticker:一种名为“post-it”的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事;
  Fedex/DHL/UPS  常用的快递公司;
  gettogether  聚一聚,“Let's have a gettogether this weekend.”
  reminder  提醒一下,“Just a kind reminder.”表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责你,所以“善意提醒”;
  localize  这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。“localize the management level”
  cell  对手机比较地道的说法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 说 mobil phone比较土,说hand phone就土掉渣了;
  page  传呼,BB机流行的年代常用。“Page me.” 说“Call me.”的很土;
  manuel  工作手册,指南
  expense  费用,出差要报销的也是expense;
  budget  预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;
  pain in the ass  办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;
  outing  忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或 tour 相当不地道,很土;
  project  使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。”
  fall guy  替罪羊,公司里避免不了;
  face music  挨骂,被上司训斥;
  kick somebody's ass  老板训人;
  go by book  按规章办事
  tough  两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;
  day in and day out  日复一日;
  first-aid  指公司内的医药箱;
  misunderstanding  误解,误会,办公室内经常会有;
  routine  例行事务
  screw up  弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“You did it wrong.”公司里面一般说“You screw it up.”screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;
  creative / creativity  创造性思维,老外最推崇这一点;
  petty cash  出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;
  sign off  签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;
  stationary  文具,很有用的一个词;

  这次介绍一些关于工作方面的东东,
  asignment  任务,职责;
  in charge / follow up / responsible for  这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样:in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,follow up 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,responsible for 的程度介乎前两种表达之间;
  credit  不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Good job, this will add your credit in the company.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。
  reputation  名声,口碑,不论好坏;
  lay off: 解雇;
  extension: 分机,常简作:ext#
  approach  报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;
  presentation  简报,一般用ppt来做;
  scenario  这个词很有意思,原用于电子游戏的“关卡”的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;
  proposal  未经确认通过的提议,待讨论的方案;
  package  包裹,所谓“一揽子计划”就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是“What's the package?”问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么?
  harassment :骚扰
  headquarters :总公司,总部
  LO :liaison office,当地国家的分部;
  recognize :认可,recgnized supplier, 指认可的供应商;
  amotize :分摊,“The expenses are to be amotized by the LOs.”由各分公司分摊费用;
  on shifts :轮班;
  driver :推动者,“The develpment will drive this case.”这个项目由开发部主导。

没有评论: